Когато избирате агенция за преводи на испански, трябва да имате предвид много фактори. Първо, уверете се, че сте избрали такъв, който има дългогодишна репутация. Ако преводаческата услуга, която обмисляте, е нова, внимавайте. Можете да получите добри преводи от преводачи на свободна практика, но вероятно ще платите по-висока цена за резултатите. И те могат да използват автоматизирани преводачи, които правят грешки като правописни и граматически. И ако имате нужда от превод за официална цел, ще ви трябват проверени преводачи.
Второ, уверете се, че избраната от вас преводаческа компания е специализирана. Висококачествена преводаческа агенция ще се специализира в определена ниша и ако не сте запознати с тях, потърсете другаде. Въпреки че ниските цени може да изглеждат привлекателни, те често сигнализират, че дадена компания е измама. Например агенция за симултанен превод няма да преведе ръководство за фреза, а агенция за технически превод няма да преведе дублаж на филми. Като цяло една висококачествена агенция за преводи ще се специализира в една двойка езици.
Друг важен фактор, който трябва да имате предвид, е качеството на езика. Трябва да можете да се доверите на преводаческа услуга, която включва носители на езика и сертифицирани експерти в тази конкретна област. Освен това трябва да изберете такъв, който предлага разнообразие от видове услуги и функции. И не забравяйте да проверите дали услугата приема различни видове плащания. Независимо дали изберете да използвате кредитни карти или PayPal, уверете се, че сте избрали компания, която предлага различни методи на плащане и е в състояние да предостави референции на доволни клиенти.
Превод на документи. Да избера ли агенция?
Когато избирате агенция за преводи, уверете се, че познавате видовете документи, в които тя е специализирана в превода. Често най-добрата преводаческа агенция може да осигури правен превод, но тя може да е извън вашия ценови диапазон. Трябва също така да проверите дали услугата за превод може да спазва крайните срокове и може да предложи локализация. Може да се нуждаете и от сертификация, за да получите превод на вашите документи. Ако е така, проверете дали са сертифицирани във вашата индустрия. Също така е добра идея да проверите отзивите онлайн.
Някои агенции предлагат редактиране и корекция като допълнителна услуга. Може да откриете, че имат отстъпки, ако поръчате голям брой преводи. Други услуги като компютърно подпомагани преводи, гласови умения и редактиране на видео са достъпни чрез агенция за преводи. Те също така обхващат транскреация и лингвистично тестване. Докато преводачите на свободна практика обикновено превеждат само на един или два езика, агенциите могат да предложат много други услуги. В допълнение към превода, агенциите могат да ви помогнат с настолно публикуване и инженеринг за локализация.